Tags
In the course of a week, between my two freelance copyediting jobs and general obsessing with everything written by my CPs and lots of other people on the Internet, I read about 4-5 manuscripts per week in addition to whatever I read for my full-time job. You can make a whole lot of mistakes in 4-5 manuscripts, and no one can be expected to catch them all. Spell and grammar check only go so far, but they won’t help with issues like homonym confusion, dialogue attribution errors, etc. And so it’s up to us, the writers, to educate ourselves on how to craft manuscripts as flawlessly as possible, and to help do my part – and, selfishly, for my sanity as a reader/editor – I prepared a bare-bones list of info to help with some of the most common errors I see:
- It’s a comma before a dialogue tag, and a period before an action tag. A dialogue tag is what follows quotation marks and expresses a conveyance of speech: said, asked, questioned, exclaimed, commented, etc. “Dahlia is awesome,” she said. An action tag conveys any other action. “I wonder if Dahlia would go out with me.” He shrugged. See why there’s a period there? Because shrugging does not convey speech. Yes, it can convey things about the speaker’s emotion, but it is not the method for conveying the words themselves. Ditto laughed, snickered, and, depending on how many words in the quote, sighed. Try doing these actions at the same time you’re saying the words. If you can legit do it, give it a dialogue tag. If not, it’s an action tag.
- Incorrect plural possessive of nouns, especially proper – for some reason, I’ve noticed that this is particularly prevalent even in otherwise well-copy-edited self-published books. As it happens, there are two generally accepted ways to write a plural possessive: 1) plural noun+’s (e.g. “the Smiths’s dog”) 2) plural noun+’ (e.g. “the Smiths’ dog. This latter option is the proper way according to CMoS). However, what I often see is the noun kept singular, so for example, “the Smith’s house” when it should be “the Smiths’ house,” or “my parent’s car” when it should be “my parents’ car.” When read aloud, they sound the same, but the meaning is quite different–it implies the house is possessed by one Haley, the car by one parent. Obviously, that’s almost never going to be correct. So, as a test, remove the apostrophe+s. Is what you’re left with the right answer to “who does the object belong to?”
- Lie/Lay/Laid: I almost never read a manuscript where these are all used correctly. And I say “almost never” only because I try not to speak in absolutes. Yes, it’s tricky, but just remember that two things factor in to which one you use:
- Whether the tense is past or present
- Whether or not the word takes an object
Present tense, does not take an object: Lie. “I lie on the bed.”
Present tense, takes an object: Lay. “I lay the book on the bed.”
Past tense, does not take an object: Lay. “I lay on the bed.”
Past tense, takes an object: Laid. “I laid the book on the bed.”
- Similarly, Rise/Raise: Rise does not take an object; raise does. They are not interchangeable. I raised my eyebrows. My eyebrows rose. (Though the latter falls into the “wandering body parts” area, so maybe avoid that one.)
- Breath is the noun. Breathe is the verb. They are not interchangeable.
- Setting off direct address: Direct address is, as its name suggests, when one addresses someone directly. So, if you’re talking to someone and using either his/her name or an epithet, it must be set off by a comma. “You look so pretty today, Dahlia!” If, however, you’re talking about someone, that would not take a comma, for example: “Have you seen how pretty Dahlia looks today?”
- And speaking of commas, let’s discuss the difference between “restrictive” and “non-restrictive.” It’s just what it sounds like – restrictive means that the word/name/phrase in question has restricted applications, whereas non-restrictive means it doesn’t. For example, if you only have one sister and her name is Debbie, the descriptor “my sister” would be restricted to Debbie, which would place her name in commas in the sentence “My sister, Debbie, says I’m really pretty.” If, however, you had twelve sisters, one of whom was named Debbie, the descriptor “my sister” would not be restricted to Debbie alone, so: “My sister Debbie says I’m really pretty.” This is one of the biggest errors I see in query letters, things like “Seventeen-year-old, Taylor Awesome, had no idea what was about to fall on his face.” The descriptor “seventeen-year-old” doesn’t solely describe Taylor Awesome; it describes every seventeen-year-old in the free world. If you have this in your query, please fix it yesterday.
When in doubt as to whether you should surround a word or phrase with commas, try lifting the comma’d-off phrase out of the sentence. If it doesn’t make sense when you do it, you should not be surrounding it with commas.
- “Alright” is not a word. Yes, some people will accept it, but they shouldn’t. It’s dumb. Two words. “All right.” Don’t assault my eyes with this again.
- Also not real? “Between you and I. This is not a thing. Ever. It is always, always “between you and me.”
- In America, single quotes go inside double quotes only. Unless you are quoting within dialogue, you have no reason to use single quotes.
- Other American things: Toward, etc. Gray. These are the correct spellings for Americans. Do not use “towards” or “grey” unless you are British.
- Farther – used strictly for distance, e.g. “He walked farther than I did.” Further – everything else, e.g. “He thought about it no further.”
- “Lead” is present tense. “Led” is the past tense of “lead.” There are no exceptions. It is not like “read.”
Got any burning copyediting questions for me? Please leave them in the comments or ask me personally and I’ll answer them in the post!
Today I’m having trouble getting to work on any of my major projects. To keep from feeling like a completely inadequate person and waste of DNA, I decided to look at some bookmarked items. Since I’m editing my manuscript, this post caught my eye. This is very educational and well written, thanks for taking the time to offer some education
Pingback: A Guide to the Daily Dahlia | The Daily Dahlia
Pingback: Beware the Crazy/Awesome of March! | The Daily Dahlia
Saw this on Twitter recently and finally had a moment to read it. Here’s my question: how does dialect within the US apply here? For instance, where I’m from “towards” is the accepted way of saying that word; I use it all the time. So does that factor in at all? Trust me, where I’m from, we say lots of “weird” things =).
Exceptions can ALWAYS be made in dialogue or first-person narration in the interest of maintaining a certain character voice or dialect. If you were a character and you were speaking, you would certainly write your dialogue as you would say it, grammatical errors be damned!
Pingback: Guest Post: Dahlia Adler- Editing After Critique - @PenandMuse
Hi Dahlia, thanks so much for your comments on my Write On Con post. (I ended up putting a revised version up!) I love this post! I had no idea about the “between you and me” thing. Hmmm….it must be because we always speak like that, so it is assumed we should write that phrase as well. I guess, along the lines of Leigh Ann’s question, I was wondering if there was a way to get a certification in copy editing? (Online course? Grad school?) Thanks!, Rachel/Smiley/whoever else I am on the interwebs
My pleasure! And hey, if you ever need someone to read it… umm… *sets controls to “stalk*….
Regarding copy editing, I don’t think you need a full certificate, but a course would definitely help. Any job you get in the field of copy editing or book production is going to require that you take a test first. Any graduate publishing program (I know Pace, Columbia, and NYU all have them in NY; not sure about outside) will have a course in it, and I know MediaBistro offers copy editing classes in a variety of levels online, so you can definitely pick it up! And besides that, just beta beta beta – not only did that lead someone to recommend me for a job but it’s great practice, especially in delivering critique kindly and clearly.
Thanks, yeah. I am a recently graduated college student (woot hoo!) who is struggling in the job hunt (but apparently ALL MY FRIENDS GOT JOBS???? In their fields???), and my mom thought copy editing might be an easy way to go. Thanks – I haven’t checked out Media Bistro yet! Great leads.
And I would love a 50th set of eyes.
What is your e-mail address? (My biggest, biggest problem is that my main character is a beeyotch and unlikeable. I’m doing an R+R now which is why I posted on WOC for feedback/not agentys)
Um never mind, I found your e-mail. Something should be in your inbox shortly.
Your friends suck – getting a job in your chosen field is damn hard. (I mean, uh, good for them!) I wouldn’t say copy editing is an easy way to go, but more importantly, most positions don’t pay enough to be a full time job. I do mine on top of being an Assistant Editor at an academic publishing house. It’s a great skill to have though; certainly can’t hurt to pick it up!
I think the reason I’m so fascinated by school-shooting mss is because making the characters involved in the shooting itself likeable and/or sympathetic is such an interesting challenge. I know the situation in your ms isn’t exactly a shooting rampage, but I definitely see how it could be difficult. I can’t promise to help but I can certainly try!
I’m glad Rachel asked, I’ve been wondering that for a while as well! I’m doing a publishing internship and really love it, so am planning to pursue it as a full-time job. Yet while I feel confident in general content editing, I always feel I’m not there yet with copy editing. I just was never properly taught the nitty-gritty grammar rules (Oh, commas, the bane of my life!). The resident editor at my internship recommended I get the Chicago Manual of Style (which I am) but didn’t know about online courses.
So, after that whole spiel, here my actual question: do employers recognize online certificates or are they not worth the money and should I rather just learn on my own (through the CMoS, for example)? If they do recognize them, would you know about a site that lists the ‘reputable’ ones, like the one from MediaBistro you mentioned? I’m finding a lot of them online but many look sketchy to me.
Sorry for the long post!
First of all, good on you for getting a publishing internship! One of mine was positively one of the best working experiences of my life, and they’re really so important for getting a career in the industry. The editor at your internship is right to turn you onto CMoS; it’s definitely the industry standard. (And you can get a subscription to the site, by the way – you don’t have to have the hard-copy manual. It’s something like $35/yr.)
Regarding online certificates, the truth is, they probably do help in terms of proving you have the education and have learned the skills, but I don’t think you need more than one class for that. I definitely wouldn’t say you need a certificate in publishing, for example, just to get copy editing skills. What you probably won’t learn through CMoS is how to do the copy editing and proofreading marks, and unfortunately, even though the shift as of late has largely been to use Track Changes in Word (something you should familiarize yourself with if you haven’t already), you’ll still need to know these marks for any pub house. That isn’t to say you necessarily need a course to teach it to you, but just getting CMoS probably isn’t enough either.
What I would HIGHLY recommend is learning it as best you can as soon as possible, however you do it, so that you can request some light copy editing assignments at your current internship. Having it on your resume from a publishing job is probably the biggest thing that’ll make a difference.
Love it. All. I still struggle with Lie/Lay. Not gonna lie. Thank you for this!
Really interesting post, thank you for this, would love to see more. Common ‘comma’ misuse is one thing I’d really like to see broken down well!
Thanks for posting this.
Great tips. I can use all the help I can get. And- that link is awesome, Tristina!
I kind of want to know how you got this gig. By which I mean, how did you become such a copyediting badass? Like, English degree? Certification? Or you are just demonstrably awesome at it?
Why, I’m happy you asked that! Degree is in Journalism, and as part of that, I took a fantastic editing course. Used knowledge gained there to get a production internship at a big 6, which kinda sealed “OK, I know how to do this.” Then my fab oldest beta recommended me to his editor, I took a test, et voila.
PERFECT. I mean, would have believed “just demonstrably awesome,” but thank you.
You’ve seen this right? http://hyperboleandahalf.blogspot.com/2010/04/alot-is-better-than-you-at-everything.html
No, but that is hilarious! Readers of this blog – click that link!